B2是不夠的,要C1或C2才可以?! W洲語言教學(xué)與評(píng)估框架性共同標(biāo)準(zhǔn)來設(shè)定考試級(jí)別,將語言水平分為3個(gè)等級(jí):A—基礎(chǔ)水平;B—獨(dú)立運(yùn)用;C—熟練運(yùn)用?! ∑渲忻總€(gè)等級(jí)又分為2個(gè)級(jí)別,即A1,A2,B1,B2,C1和C2,共6個(gè)小級(jí)別?! 級(jí)是入門等級(jí),說明考生對(duì)西班牙語已經(jīng)有了一個(gè)初步的認(rèn)識(shí),可以進(jìn)行簡(jiǎn)單基礎(chǔ)的會(huì)話; B級(jí)則是中高等級(jí),說明考生能夠比較深入地了解和運(yùn)用西班牙語了,如果通過了B2考試并拿到證書,就可以直接去西班牙留學(xué)讀研究生而不需要讀語言學(xué)校了; C級(jí)則是說明考生已經(jīng)可以將西班牙語像自己母語那樣熟練地運(yùn)用自如。而駐外翻譯需要能夠熟練掌握當(dāng)?shù)剡\(yùn)用西語,要了解當(dāng)?shù)匚幕幕?,政治;專業(yè)術(shù)語熟練運(yùn)用。
“個(gè)人簡(jiǎn)歷”的英文:personalresumeresume讀法英 [r??zju?m;?r?zj?me?] 1、v.(中斷后)重新開始,繼續(xù);重新回到,恢復(fù)(席位,地位或職位);(停頓或被打斷后)繼續(xù)說;重選,重穿,重新占用2、n.(文章、講話等的)梗概,摘要;個(gè)人簡(jiǎn)歷,履歷短語:1、resumetheconversation繼續(xù)談話2、resumeagift取回贈(zèng)物3、resumeone'shabit恢復(fù)舊習(xí)慣4、resumeone'shealth恢復(fù)健康5、resumeoffice官復(fù)原職例句:AfterthewarheresumedhisdutiesatWellesleyCollege.那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)之后,他恢復(fù)了在韋爾斯利學(xué)院的任職。擴(kuò)展資料resume的近義詞:briefbrief讀法英 [bri?f] 美 [brif] 1、adj.簡(jiǎn)短的,簡(jiǎn)潔的;短暫的,草率的2、n.摘要,簡(jiǎn)報(bào);概要,訴書3、vt.簡(jiǎn)報(bào),摘要;作…的提要短語:1、takeabrief (指律師)接手案件2、briefsurvey 簡(jiǎn)短的調(diào)查;簡(jiǎn)單的調(diào)查3、holdnobrieffor 不為…辯護(hù);不支持,不贊同 4、newsinbrief 簡(jiǎn)訊;簡(jiǎn)明新聞5、designbrief 設(shè)計(jì)綱要例句:Sheoncemadeabriefappearanceontelevision.她曾在電視上短暫露面。
首先,和你的家人(特別是老公或者老婆還有孩子)商量一下。聽上去是很糾結(jié)。我給你提幾個(gè)問題,你自己回答一下,看回答的結(jié)果你是否滿意再做決定:你去加納可以帶家屬嗎?是去幾年?回來以后還要再找工作嗎?12萬是稅后的收入嗎?去那里你自己還要支付住宿伙食保險(xiǎn)交通等等費(fèi)用嗎?你每年可以回國幾次?公司保險(xiǎn)嗎?那里安全嗎?那里生活你覺得自己能適應(yīng)嗎?如果還有問題再問吧。
駐外媒體人和駐外記者區(qū)別:
在全球化進(jìn)程日益加快的今天,駐外媒體人和駐外記者在國際新聞傳播中扮演著重要的角色。然而,這兩者之間存在著一定的區(qū)別,需要在職責(zé)、身份以及工作性質(zhì)上加以澄清。
駐外媒體人一般指在國外工作的不屬于特定媒體組織的個(gè)人或團(tuán)體,他們可能是自由撰稿人、獨(dú)立記者、專欄作家等。駐外媒體人的身份相對(duì)自由靈活,不受特定媒體機(jī)構(gòu)的約束,能夠自由選擇話題、報(bào)道角度,更具獨(dú)立性。
駐外媒體人通常具有較強(qiáng)的自我規(guī)劃能力和獨(dú)立采編能力,能夠根據(jù)自身興趣和專長(zhǎng)選擇報(bào)道內(nèi)容,并具備較強(qiáng)的采訪技巧和寫作水平。他們往往以深度報(bào)道、獨(dú)特視角著稱,對(duì)于一些熱點(diǎn)事件和深度報(bào)道有著獨(dú)到的見解。
駐外媒體人的工作方式更為自由,能夠靈活選擇報(bào)道時(shí)間和地點(diǎn),展現(xiàn)更大的創(chuàng)作空間和想象力。他們通常需要自行承擔(dān)稿件的發(fā)稿、推廣、交流等環(huán)節(jié),對(duì)于內(nèi)容的出版和傳播擁有更大的主動(dòng)權(quán)。
相較之下,駐外記者一般指隸屬某一特定媒體機(jī)構(gòu),在國外駐扎報(bào)道的專業(yè)記者團(tuán)隊(duì)。他們作為特定媒體的代表,承擔(dān)著報(bào)道外事新聞、對(duì)外宣傳等使命,要遵守媒體機(jī)構(gòu)的編輯方針和報(bào)導(dǎo)要求,具有更強(qiáng)的集體性和組織性。
駐外記者通常具備較強(qiáng)的新聞素養(yǎng)和專業(yè)報(bào)道技能,能夠以較短的時(shí)間內(nèi)把握新聞焦點(diǎn),及時(shí)準(zhǔn)確地向公眾傳遞信息。他們需要遵循所在媒體的工作安排和編輯要求,報(bào)道風(fēng)格和內(nèi)容更受限制,要符合該媒體的定位和立場(chǎng)。
駐外記者的報(bào)道通常更注重客觀中立、事實(shí)準(zhǔn)確,媒體背景和口碑對(duì)其報(bào)道的影響較大。他們往往承擔(dān)著傳遞特定觀點(diǎn)、引導(dǎo)輿論的使命,報(bào)道內(nèi)容更多受制于媒體規(guī)范和政治立場(chǎng),具有一定的局限性。
駐外媒體人和駐外記者在國際新聞傳播中各有側(cè)重,駐外媒體人更注重獨(dú)立性和創(chuàng)造性,駐外記者更注重團(tuán)隊(duì)性和客觀性。兩者在職責(zé)和報(bào)導(dǎo)方式上存在一定的差異,但都在國際新聞傳播中發(fā)揮著重要作用,共同構(gòu)成了多元化的新聞格局。
無論是駐外媒體人還是駐外記者,都應(yīng)當(dāng)充分發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì),傳遞真實(shí)、客觀、全面的信息,促進(jìn)各國之間的相互了解和信息交流,推動(dòng)全球化進(jìn)程朝著更加平衡、和諧的方向發(fā)展。
在現(xiàn)如今競(jìng)爭(zhēng)激烈的求職市場(chǎng)中,一份出色的簡(jiǎn)歷是成功獲取面試機(jī)會(huì)的關(guān)鍵。特別是對(duì)于翻譯專業(yè)的求職者來說,簡(jiǎn)歷的質(zhì)量更是至關(guān)重要。一個(gè)好的翻譯簡(jiǎn)歷不僅能展現(xiàn)你的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),還能突出你的語言技巧和專業(yè)經(jīng)驗(yàn)。今天,我將給大家分享一份優(yōu)秀的翻譯簡(jiǎn)歷模板Word,幫助你脫穎而出!
作為簡(jiǎn)歷的開頭,個(gè)人信息是必不可少的。務(wù)必提供清晰、準(zhǔn)確的聯(lián)系方式,包括你的姓名、電話號(hào)碼、電子郵件和地址。這些信息將幫助雇主或招聘經(jīng)理與你取得聯(lián)系,并安排面試。
此外,你還可以在個(gè)人信息部分簡(jiǎn)要介紹自己的背景和目標(biāo)。例如,你可以提及你的教育背景、母語以及你想要從事的翻譯領(lǐng)域。
一個(gè)有影響力的翻譯簡(jiǎn)歷應(yīng)該突出你的教育經(jīng)歷。在這一部分,列出你的學(xué)位、專業(yè)、學(xué)校以及相關(guān)的課程和項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn)。如果你有相關(guān)的語言證書,也一定要提及。
另外,如果你在大學(xué)期間參與過與翻譯相關(guān)的實(shí)習(xí)或志愿工作,也一定要在教育經(jīng)歷中詳細(xì)描述。這些經(jīng)歷能夠證明你在實(shí)踐中所獲得的翻譯技能和經(jīng)驗(yàn),增加你的競(jìng)爭(zhēng)力。
工作經(jīng)歷部分是你展示自己在翻譯領(lǐng)域?qū)I(yè)能力的機(jī)會(huì)。在這一部分,詳細(xì)列出你曾擔(dān)任的翻譯職位、公司名稱、任職時(shí)間以及你在工作中承擔(dān)的具體責(zé)任。
為了讓你的簡(jiǎn)歷更加引人注目,可以結(jié)合具體的成果和項(xiàng)目說明。例如,如果你曾經(jīng)翻譯過一本重要的商業(yè)文件、參與國際會(huì)議的口譯工作或完成了一項(xiàng)復(fù)雜的文學(xué)翻譯任務(wù),都可以在工作經(jīng)歷中進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。
同時(shí),盡量使用動(dòng)詞來描述你在工作中取得的成就,突出你的能力和貢獻(xiàn)。例如,使用像"翻譯"、"校對(duì)"、"文本本地化"、"協(xié)調(diào)翻譯團(tuán)隊(duì)"等詞語可以凸顯你的專業(yè)技能。
作為翻譯專業(yè)人士,語言技能是你的核心競(jìng)爭(zhēng)力。因此,在簡(jiǎn)歷中突出你的語言技能至關(guān)重要。
你可以在語言技能部分列出自己的母語以及其他熟練掌握的外語。用程度來描述你的外語熟練度,例如"流利"、"熟練"、"良好"等。此外,如果你有專業(yè)翻譯證書,也一定要在這一部分進(jìn)行詳細(xì)說明。
另外,如果你精通某一具體領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,也可以在語言技能部分進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。例如,如果你在醫(yī)療、法律或技術(shù)領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),一定要將其寫入簡(jiǎn)歷。
除了語言技能,還有其他與翻譯工作相關(guān)的專業(yè)技能也要在簡(jiǎn)歷中進(jìn)行突出。這些技能能夠幫助雇主或招聘經(jīng)理更好地了解你的能力和經(jīng)驗(yàn)。
在專業(yè)技能部分,你可以列舉你熟悉的翻譯軟件,例如SDL Trados、MemoQ和Wordfast等。如果你熟練掌握文本編輯工具、語音識(shí)別軟件或其他相關(guān)工具,也可以在這里進(jìn)行提及。
此外,你還可以列舉你具備的其他技能,例如寫作能力、團(tuán)隊(duì)合作能力、時(shí)間管理和跨文化溝通能力等。這些技能能夠展現(xiàn)你作為一名翻譯專業(yè)人士的綜合素質(zhì)。
在最后的附加信息部分,你可以展示一些與翻譯工作相關(guān)的附加資格、榮譽(yù)或社交活動(dòng)的經(jīng)歷。例如,你可以提到你參與過的翻譯協(xié)會(huì)、文學(xué)翻譯比賽或在翻譯領(lǐng)域發(fā)表的文章。
此外,如果你有良好的口譯技巧或遠(yuǎn)程翻譯經(jīng)驗(yàn),也可以在這一部分進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。這些附加信息能夠?yàn)楣椭魈峁└娴牧私?,增加你的信任度和?jìng)爭(zhēng)力。
一份出色的翻譯簡(jiǎn)歷能夠提高你的求職成功率。使用我們提供的翻譯簡(jiǎn)歷模板Word,你可以輕松地制作一份具有專業(yè)水準(zhǔn)的簡(jiǎn)歷。
記住,確保你的簡(jiǎn)歷格式清晰、內(nèi)容準(zhǔn)確,并突出你的語言技能、專業(yè)經(jīng)驗(yàn)和個(gè)人優(yōu)勢(shì)。通過精心編寫和不斷優(yōu)化,相信你一定能夠在求職過程中脫穎而出,成功獲得理想的翻譯崗位!
隨信附上我的簡(jiǎn)歷及推薦信的翻譯是:I enclose my resume and recommendation letter
在醫(yī)療領(lǐng)域的發(fā)展中,科技的日新月異給醫(yī)療工作者帶來了前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。作為一名專業(yè)的翻譯人員,如何將醫(yī)療科技的最新發(fā)展準(zhǔn)確地傳達(dá)給目標(biāo)受眾,成為了至關(guān)重要的任務(wù)。醫(yī)療科技翻譯不僅要求準(zhǔn)確無誤地傳遞專業(yè)術(shù)語和概念,還需要對(duì)醫(yī)療行業(yè)的特點(diǎn)有深入的了解和敏銳的把握。一份優(yōu)秀的醫(yī)療科技翻譯簡(jiǎn)歷,將成為您展示專業(yè)能力和吸引雇主注意的重要工具。
在競(jìng)爭(zhēng)激烈的職場(chǎng)環(huán)境中,一份優(yōu)秀的簡(jiǎn)歷是您脫穎而出的關(guān)鍵。特別是在醫(yī)療科技領(lǐng)域,對(duì)專業(yè)知識(shí)和翻譯技能的要求更加嚴(yán)格。一份精心準(zhǔn)備的醫(yī)療科技翻譯簡(jiǎn)歷可以突出您的能力和經(jīng)驗(yàn),讓雇主對(duì)您的專業(yè)素養(yǎng)有清晰的了解。通過簡(jiǎn)歷,您不僅可以展示自己的語言能力和翻譯技巧,還能體現(xiàn)對(duì)醫(yī)療科技行業(yè)的熱愛和理解。
1. **明確表明求職意向**:在簡(jiǎn)歷的開頭,明確表明您是一名醫(yī)療科技翻譯人員,以及您對(duì)醫(yī)療科技行業(yè)的熱愛和理解。這可以讓招聘方對(duì)您的背景有清晰的認(rèn)識(shí),提高您被關(guān)注的可能性。
2. **突出專業(yè)能力**:在簡(jiǎn)歷中詳細(xì)列舉您的語言能力、翻譯經(jīng)驗(yàn)和醫(yī)療科技領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí)??梢越Y(jié)合具體案例來展示您在翻譯領(lǐng)域的能力和成就,讓雇主對(duì)您的實(shí)際表現(xiàn)有更直觀的了解。
3. **強(qiáng)調(diào)行業(yè)理解**:醫(yī)療科技領(lǐng)域的特點(diǎn)和發(fā)展趨勢(shì)對(duì)翻譯工作有著深遠(yuǎn)影響。在簡(jiǎn)歷中強(qiáng)調(diào)您對(duì)醫(yī)療科技行業(yè)的理解和關(guān)注,可以讓招聘方對(duì)您的適應(yīng)能力和潛力有更明確的認(rèn)識(shí)。
4. **準(zhǔn)確傳達(dá)信息**:醫(yī)療科技翻譯涉及大量的專業(yè)術(shù)語和概念,要求翻譯人員準(zhǔn)確無誤地傳達(dá)信息。在簡(jiǎn)歷中展示您對(duì)術(shù)語的準(zhǔn)確理解和運(yùn)用能力,可以增加您在招聘中的競(jìng)爭(zhēng)力。
5. **注重細(xì)節(jié)與規(guī)范**:一份專業(yè)的簡(jiǎn)歷需要注重細(xì)節(jié)和規(guī)范,包括格式的統(tǒng)一、語法的準(zhǔn)確和排版的清晰。確保簡(jiǎn)歷整體風(fēng)格簡(jiǎn)潔大方,體現(xiàn)您的專業(yè)素質(zhì)和工作態(tài)度。
姓名:張三 聯(lián)系方式:123456789 求職意向:醫(yī)療科技翻譯人員
教育背景: **XX大學(xué)** 翻譯專業(yè) 碩士學(xué)位 **XX大學(xué)** 醫(yī)學(xué)專業(yè) 學(xué)士學(xué)位
語言能力: 英語:流利 日語:熟練 醫(yī)學(xué)英語翻譯資格證書
工作經(jīng)歷: **XX翻譯公司** 翻譯實(shí)習(xí)生 負(fù)責(zé)醫(yī)療科技文件的翻譯工作,熟悉醫(yī)學(xué)術(shù)語和翻譯技巧,受到公司好評(píng)。
個(gè)人特長(zhǎng): 對(duì)醫(yī)療科技行業(yè)有濃厚興趣,善于學(xué)習(xí)和理解新知識(shí),具有良好的團(tuán)隊(duì)合作精神和溝通能力。
以上僅為醫(yī)療科技翻譯簡(jiǎn)歷的范例,具體內(nèi)容可根據(jù)個(gè)人情況進(jìn)行調(diào)整和修改。希望通過精心準(zhǔn)備的簡(jiǎn)歷,能夠讓您在醫(yī)療科技翻譯領(lǐng)域獲得更多的機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn)。
銀行駐外翻譯是一項(xiàng)專業(yè)、細(xì)致的工作,需要翻譯人員具備一定的金融專業(yè)知識(shí)和優(yōu)秀的語言表達(dá)能力。主要職責(zé)包括口譯、書面翻譯,以及協(xié)助跨文化交流等。
作為銀行駐外翻譯人員,首先需要具備扎實(shí)的語言功底,能夠流利、準(zhǔn)確地進(jìn)行中英文口譯和書面翻譯。同時(shí),還需了解銀行業(yè)務(wù)的相關(guān)知識(shí),包括銀行產(chǎn)品、金融市場(chǎng)、國際貿(mào)易等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和常用表達(dá),以便準(zhǔn)確傳達(dá)各類金融信息。
具體工作職責(zé)一般包括:
銀行駐外翻譯需要具備敏銳的語言嗅覺和高度的專業(yè)職業(yè)素養(yǎng),包括嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度、保密意識(shí)、團(tuán)隊(duì)合作精神以及良好的跨文化溝通能力。
綜上所述,銀行駐外翻譯崗位需要翻譯人員具備扎實(shí)的語言功底和金融業(yè)務(wù)知識(shí),能夠準(zhǔn)確傳達(dá)金融信息并協(xié)助解決跨文化交流中的語言障礙。同時(shí),良好的職業(yè)素養(yǎng)也是成為一名優(yōu)秀的銀行駐外翻譯所必備的。
感謝您閱讀本文,希望對(duì)從事翻譯崗位的專業(yè)人士有所幫助。
翻譯駐外一般是年薪8到10萬,低的6萬的也有,如果真是很厲害可以達(dá)到很高。
為實(shí)現(xiàn)公司用工成本最低化、利益最大化的目的,駐外英語翻譯都是往復(fù)合型人才方向培養(yǎng)和發(fā)展,基本上不會(huì)只從事口譯或只從事筆譯工作。
最普遍的情況:駐外英語翻譯主要從事行政類的工作,涉外工作則以英語為工作語言。
駐外工作的內(nèi)容根據(jù)公司的實(shí)力而決定!
如果公司實(shí)力相對(duì)較弱,那么,事無巨細(xì)都要你一往直前;
如果公司實(shí)力相對(duì)較強(qiáng),那么,你只需要做好分內(nèi)的工作即可。
下面從我個(gè)人的經(jīng)歷來分析一下國企和央企下公司工作內(nèi)容的差異:
地方國企的子公司 VS 央企下出資企業(yè)
地方國企下子公司
> 非洲埃塞俄比亞首都辦事處工作
【中轉(zhuǎn)站職能】
> 非洲埃塞俄比亞工地工作
【生產(chǎn)職能】
央企下出資企業(yè)
非洲贊比亞辦事處
工資的考量有時(shí)候還要看公司對(duì)這個(gè)職位的定義!
如果公司對(duì)這個(gè)職位的定義就是找個(gè)熟練工,且薪資就確定在15k,你再怎么優(yōu)秀也沒辦法突破這個(gè)薪資天花板。
同樣的工作,持有大英6級(jí)的應(yīng)聘者要求15k薪資,持有專八的應(yīng)聘者要求20k薪資,持有大英6級(jí)的應(yīng)聘者應(yīng)付工作綽綽有余,那么公司從利益最大化的角度來說,一般都會(huì)選擇給大英6級(jí)應(yīng)聘者機(jī)會(huì)。
因?yàn)閷0藨?yīng)聘者能力過剩,且薪資超過了應(yīng)聘者對(duì)崗位的預(yù)設(shè)薪資,所以一般不予考慮,除非你主動(dòng)降低薪資期望值。
下面來談?wù)剮讉€(gè)薪資區(qū)域:
面向群體: 大學(xué)剛畢業(yè)的小白,普通院?!痉?85或211,二本院校,三本院校】
綜合薪資低于10k的公司,建議不予考慮!
【大家出來非洲無非是為了賺錢,為了讓自己過上更好的生活,只談情懷不談勞資的公司這不是在耍流氓嗎?】
稅前綜合薪資15k的公司,可以考慮一下!
【很多想招我去非洲做駐外工作的公司基本就是這個(gè)價(jià)位了,你可以努力往上爭(zhēng)取,但這個(gè)價(jià)位算是保底價(jià)?!?/p>
面向群體: 大學(xué)剛畢業(yè)的小白,985 or 211高校?
稅前綜合薪資20k+的公司,可以考慮!
【這個(gè)薪資水平面對(duì)這個(gè)群體完全可以接受!學(xué)校越好,薪資上浮空間越大!】
本人情況: 三本院校畢業(yè),專八筆試良好,專八口試合格。
一開始是在綜合薪資10k左右的國企子公司工作,一年后由于個(gè)人原因回國發(fā)展,再一年后,決定再次回非洲,薪資翻了一番。
優(yōu)秀高等院校畢業(yè)生起點(diǎn)可以很高,但不代表非高等院校畢業(yè)生沒有拿高薪的機(jī)會(huì)。
欲戴皇冠,必先承其重!
我個(gè)人感覺,過了大學(xué)英語6級(jí),能做些簡(jiǎn)單的翻譯工作,能和外國人無障礙溝通交流就差不多了。
如果后續(xù)需要下工地和參與商務(wù)談判的話,翻譯技能還需要再磨煉。
個(gè)人經(jīng)歷:
國企: 包吃、包住、生活物資也覆蓋、水果看情況
央企: 包吃、包住、定期發(fā)放水果&零食、定期發(fā)放生活物資
如果你不自己購買其他東西的話,花銷并不大。
有煙癮,煙癮大,而且只抽中國煙的話,還是有一定支出的。
有酒癮,當(dāng)?shù)匮缶葡雽?duì)比國內(nèi)便宜,當(dāng)?shù)仄【票葒鴥?nèi)度數(shù)高,也要算入一筆支出。
這是一個(gè)特殊的崗位,和國內(nèi)大部分工作都是脫節(jié)的,如果你真的想要入這個(gè)行業(yè)的話,要考慮清楚,短時(shí)間內(nèi)是看不出什么大成效的。
我前同事,駐外打拼近7年,翻譯技術(shù)打磨得很不錯(cuò),面對(duì)大的翻譯場(chǎng)面毫不怯場(chǎng),翻譯思路清晰。
去年回老家-西安,全款買房!
現(xiàn)在做總裁隨身翻譯,陪著C.E.O.全世界到處談生意,開發(fā)市場(chǎng)。不僅能開闊眼界,而且月薪也不低,此外,公司環(huán)境、福利也都很不錯(cuò)!
駐外前仍是少年,而立之年回國,積蓄足以成家立業(yè)!
還有的前同事,駐外打拼5年,在30歲這年回國,打算把積蓄拿出來弄個(gè)小店鋪,自己做自己的老板。
駐外前仍然年少,回國之時(shí),儼然已經(jīng)可以獨(dú)當(dāng)一面!
我不贊同有些回答者向小白灌輸堅(jiān)決不要駐外思想的做法!每個(gè)人的處境都不一樣,你不能接受駐外不代表別人就都不適合,不要強(qiáng)加自己的一己之見到別人身上。作為過來人,把自己經(jīng)歷過的事情分享出來,讓別人自己做選擇,就夠了!
如果你有駐外想法,你至少要了解和你打交道的當(dāng)?shù)厝耸鞘裁礃拥?,僅供參考。
Melancholy丶浪子:非洲人民大多真的很感激中國嗎?再貼一個(gè)自己全方位分析駐外工作的文章。
Melancholy丶浪子:年薪三十萬,讓你駐扎非洲,你愿意嗎?希望可以幫到有駐外想法的你~
如果你喜歡的話,不要吝嗇你的點(diǎn)贊哦~