久久精品日韩无码|61伊人久久绿帽|最新国产浮力网站|亚州aV无码国产|明星一二三区av|超碰人人在线成人|澳门无码福利av

高級(jí)口譯這個(gè)證書含金量怎樣?

時(shí)間:2024-10-09 23:51 人氣:0 編輯:招聘街

一、高級(jí)口譯這個(gè)證書含金量怎樣?

根據(jù)目前的情況來(lái)看,高級(jí)口譯這個(gè)證書的含金量非常高,實(shí)用性極強(qiáng),特別是在商務(wù)翻譯領(lǐng)域,有著很高的認(rèn)可度,所以其含金量是非常高的

二、上海外語(yǔ)口譯筆試證書

在中國(guó),隨著經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程加速,越來(lái)越多的人開(kāi)始意識(shí)到外語(yǔ)口譯的重要性。作為一項(xiàng)專業(yè)技能,上海外語(yǔ)口譯筆試證書在職業(yè)發(fā)展中扮演著重要的角色。

上海,作為中國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心和國(guó)際大都市,對(duì)外語(yǔ)口譯人才的需求日益增長(zhǎng)。擁有上海外語(yǔ)口譯筆試證書將為你帶來(lái)更多的職業(yè)機(jī)會(huì)和發(fā)展空間。它不僅僅是一張證書,更是你職業(yè)道路上的里程碑。

什么是上海外語(yǔ)口譯筆試證書?

上海外語(yǔ)口譯筆試證書是由上海市外國(guó)語(yǔ)學(xué)校主辦的考試,旨在選拔和評(píng)估具備外語(yǔ)口譯能力的人才。通過(guò)這項(xiàng)考試,考生可以證明自己在口譯領(lǐng)域的專業(yè)素養(yǎng)和實(shí)際能力。

該證書的考試科目包括聽(tīng)力理解、口譯能力、筆譯能力等。考生需要通過(guò)嚴(yán)格的篩選和測(cè)試,展示自己在不同領(lǐng)域和情境下的口譯和筆譯技能。

為什么要考取上海外語(yǔ)口譯筆試證書?

考取上海外語(yǔ)口譯筆試證書有以下幾個(gè)重要的原因:

  1. 職業(yè)機(jī)會(huì):擁有上海外語(yǔ)口譯筆試證書將為你打開(kāi)更多職業(yè)機(jī)會(huì)。無(wú)論是在國(guó)際企業(yè)、政府部門還是翻譯機(jī)構(gòu),對(duì)口譯人才的需求都很大。這張證書將使你在就業(yè)市場(chǎng)上脫穎而出,成為眾多雇主青睞的對(duì)象。
  2. 專業(yè)認(rèn)可:上海外語(yǔ)口譯筆試證書是對(duì)你專業(yè)能力的認(rèn)可和肯定。通過(guò)這項(xiàng)考試,你證明了自己具備一定水平的聽(tīng)力理解、口譯能力和筆譯能力。這將增強(qiáng)你在口譯行業(yè)的信譽(yù)和聲譽(yù)。
  3. 自我提升:參加上海外語(yǔ)口譯筆試考試,無(wú)論是通過(guò)還是不通過(guò),都是一次寶貴的學(xué)習(xí)和成長(zhǎng)機(jī)會(huì)??荚囘^(guò)程中,你將不斷提升自己的外語(yǔ)表達(dá)能力、翻譯技巧和解決問(wèn)題的能力。無(wú)論考試結(jié)果如何,你都會(huì)從中受益匪淺。
  4. 行業(yè)交流:考取上海外語(yǔ)口譯筆試證書后,你將成為一名采取會(huì)員,有機(jī)會(huì)參加各種行業(yè)交流活動(dòng)、研討會(huì)和培訓(xùn)班。與其他口譯專業(yè)人士的交流和學(xué)習(xí)將進(jìn)一步提高你的口譯能力和認(rèn)知水平。

如何備考上海外語(yǔ)口譯筆試證書?

備考上海外語(yǔ)口譯筆試證書需要一定的時(shí)間和準(zhǔn)備工作。以下是一些建議:

  • 制定計(jì)劃:提前制定備考計(jì)劃,合理安排時(shí)間和學(xué)習(xí)任務(wù),以保證充分的準(zhǔn)備。
  • 擴(kuò)展詞匯:擴(kuò)大詞匯量是備考口譯筆試的重要一環(huán)。通過(guò)閱讀外語(yǔ)文獻(xiàn)、報(bào)刊雜志、聽(tīng)力練習(xí)等方式,積累更多的詞匯。
  • 加強(qiáng)聽(tīng)力:口譯中的聽(tīng)力理解至關(guān)重要。通過(guò)聽(tīng)取外語(yǔ)材料、練習(xí)聽(tīng)力轉(zhuǎn)述等方式,提高自己的聽(tīng)力水平。
  • 翻譯練習(xí):針對(duì)不同領(lǐng)域和題材,進(jìn)行翻譯練習(xí)。通過(guò)實(shí)踐提高自己的翻譯能力和技巧。
  • 模擬考試:參加模擬考試,模擬真實(shí)考試環(huán)境,檢驗(yàn)自己的備考效果和應(yīng)對(duì)能力。

上海外語(yǔ)口譯筆試證書是一張光榮的證書,它代表了口譯人才的專業(yè)素養(yǎng)和實(shí)力。擁有這張證書將為你的職業(yè)發(fā)展帶來(lái)更多的機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn)。無(wú)論是為了自我提升還是職業(yè)發(fā)展,考取上海外語(yǔ)口譯筆試證書都是一個(gè)明智的選擇。

三、上海高級(jí)口譯證書報(bào)考資格?

報(bào)考英語(yǔ)高級(jí)口譯,適合具有大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。

1.報(bào)考上海外語(yǔ)口譯考試沒(méi)有學(xué)歷限制的,可以同時(shí)報(bào)考中、高級(jí)口譯。但要先進(jìn)行筆試,筆試未達(dá)標(biāo)者沒(méi)有參加口試的資格。

2.英語(yǔ)中級(jí)口譯要求有一定距離者,比較適合大學(xué)低年級(jí)學(xué)生、高職校學(xué)生、高中生、三校生和具有高中英語(yǔ)以上水平的其他人員報(bào)考。

3.日語(yǔ)口譯適合具有相當(dāng)日本語(yǔ)能力考試二級(jí)水平的考生可以報(bào)考,日語(yǔ)口譯的難易度介于日語(yǔ)中級(jí)口譯和日語(yǔ)高級(jí)口譯中間。

4.英語(yǔ)中級(jí)口譯適合具有大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和同等英語(yǔ)能力水平的考生可以報(bào)考。

5.把基礎(chǔ)打好然后去買基本最新的高級(jí)口譯的教材和真題模擬,記得聽(tīng)力部分也很重要不要不重視聽(tīng)力部分,然后多花時(shí)間去看去讀就可以了。

四、怎樣準(zhǔn)備上海高級(jí)口譯筆試和口試?

如果樓主已經(jīng)通過(guò)六級(jí)考試的話準(zhǔn)備中口筆試的壓力會(huì)小一些。這個(gè)考試的官方復(fù)習(xí)教材主要就是中級(jí)聽(tīng)力、翻譯、口譯教程(第三版)和真題。如果自己要真正消化教程上的內(nèi)容少說(shuō)也要三個(gè)月。真題的考題當(dāng)中有相當(dāng)一部分的內(nèi)容會(huì)從教程上來(lái),所以教程還是很基礎(chǔ)的,最好大致過(guò)一遍。另外你需要近四年的真題練習(xí)來(lái)熟悉題型和考點(diǎn),把握答題時(shí)間。

當(dāng)然口試的通過(guò)會(huì)更困難一些,因?yàn)閷?duì)中英文雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換的準(zhǔn)確度和反應(yīng)速度要求都比較高。所以去考試之前一定要把口譯教程上的內(nèi)容記得滾瓜爛熟,基本短語(yǔ)和套話一定要背熟。另外,口譯還是一個(gè)注重輸出的過(guò)程,在訓(xùn)練的時(shí)候一定要配合教程上的光盤,用“聽(tīng)”的方式,而不僅僅是“看”的方式輸入內(nèi)容,并且訓(xùn)練自己在有限時(shí)間內(nèi)(一般間隔是20秒到30秒左右)把所聽(tīng)內(nèi)容口頭輸出??谧g的記憶強(qiáng)調(diào)腦記和筆記的結(jié)合,所以最好要專門訓(xùn)練。比如我自己去考試之前就在蘇州譯閣樂(lè)上過(guò)二階段的強(qiáng)化班,覺(jué)得學(xué)習(xí)效率很高,樓主也可以參考。

五、英語(yǔ)高級(jí)口譯證書相當(dāng)于什么水平?

可以和專八媲美,口譯證含金量非常高 收入也高

六、上海高級(jí)口譯證書相當(dāng)于什么級(jí)別?

上海市中高級(jí)口譯證書還是很有權(quán)威的,尤其是口試部分比較難;它和英語(yǔ)專業(yè)幾級(jí)沒(méi)有關(guān)系,英語(yǔ)8級(jí)不一定能考過(guò)高級(jí)口譯,考過(guò)高級(jí)口譯的也不一定就有8級(jí)證書。但是能考過(guò)上外口譯的水平口語(yǔ)一定是很棒,英語(yǔ)一定是達(dá)到了一定水平的!

七、上海外語(yǔ)口譯證書考試日語(yǔ)高級(jí)

上海外語(yǔ)口譯證書考試是中國(guó)外語(yǔ)教育考試中心主辦的一項(xiàng)具有一定權(quán)威性的考試,旨在評(píng)估學(xué)生在日語(yǔ)口譯方面的能力。該考試共分為初級(jí)、中級(jí)和高級(jí)三個(gè)等級(jí)。

為什么選擇上海外語(yǔ)口譯證書考試

隨著全球化的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng),外語(yǔ)口譯成為了許多人提升職業(yè)能力和拓展職業(yè)發(fā)展方向的關(guān)鍵技能之一。上海外語(yǔ)口譯證書考試在提供一定的考試難度和無(wú)偏見(jiàn)的評(píng)估體系的同時(shí),還具備以下幾個(gè)優(yōu)勢(shì):

  • 權(quán)威認(rèn)證:上海外語(yǔ)口譯證書考試由中國(guó)外語(yǔ)教育考試中心主辦,具有相對(duì)權(quán)威的認(rèn)證效力,被許多企事業(yè)單位所認(rèn)可。
  • 市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力:持有上海外語(yǔ)口譯證書的人員在就業(yè)市場(chǎng)上具備更高的競(jìng)爭(zhēng)力,有機(jī)會(huì)獲得更好的職位和薪資待遇。
  • 專業(yè)發(fā)展:參加上海外語(yǔ)口譯證書考試能夠幫助口譯人員系統(tǒng)地提升自己的職業(yè)技能,提高口譯水平,并有助于進(jìn)一步的專業(yè)發(fā)展。
  • 國(guó)內(nèi)外認(rèn)可:上海外語(yǔ)口譯證書考試的認(rèn)可范圍不僅遍及國(guó)內(nèi)各大城市和省份,還在國(guó)際上得到了廣泛認(rèn)可。

關(guān)于日語(yǔ)高級(jí)口譯考試

上海外語(yǔ)口譯證書考試中的日語(yǔ)高級(jí)口譯考試是該考試中的最高級(jí)別,也是最具挑戰(zhàn)性的。參加日語(yǔ)高級(jí)口譯考試的考生需要具備一定的口譯經(jīng)驗(yàn)和出色的日語(yǔ)語(yǔ)言能力,以應(yīng)對(duì)復(fù)雜且具有挑戰(zhàn)性的口譯場(chǎng)景。

日語(yǔ)高級(jí)口譯考試主要考察以下幾個(gè)方面的能力:

  1. 聽(tīng)力理解:考生需要聽(tīng)懂包括新聞報(bào)道、專業(yè)講座、學(xué)術(shù)研討等各種語(yǔ)言材料,并準(zhǔn)確、流利地口譯出來(lái)。
  2. 口譯準(zhǔn)確性:口譯過(guò)程中,要求考生快速、準(zhǔn)確地將源語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)化為目標(biāo)語(yǔ)言,確保信息的準(zhǔn)確傳遞。
  3. 應(yīng)變能力:日語(yǔ)高級(jí)口譯考試還會(huì)設(shè)置一些應(yīng)變題,考察考生在突發(fā)情況下的應(yīng)對(duì)能力和靈活性。

參加日語(yǔ)高級(jí)口譯考試需要具備足夠的準(zhǔn)備,以下是一些建議:

  • 廣泛閱讀:提高日語(yǔ)水平的最好方式之一是廣泛閱讀各類日語(yǔ)文章、新聞和材料,豐富自己的詞匯量和語(yǔ)言表達(dá)能力。
  • 多聽(tīng)多練:通過(guò)聽(tīng)新聞、聽(tīng)講座、聽(tīng)磁帶等方式,提高自己的聽(tīng)力理解能力,并進(jìn)行口譯訓(xùn)練,磨練口譯技巧。
  • 模擬考試:參加模擬考試可以幫助考生熟悉考試流程,了解考試時(shí)間和要求,并及時(shí)糾正自己的不足之處。
  • 專業(yè)詞匯:日語(yǔ)口譯中的專業(yè)詞匯是考試的重點(diǎn),考生需要針對(duì)不同領(lǐng)域的專業(yè)詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)姆e累和應(yīng)用。

如何報(bào)名參加上海外語(yǔ)口譯證書考試

報(bào)名參加上海外語(yǔ)口譯證書考試需要經(jīng)過(guò)以下步驟:

  1. 查詢信息:考生可以通過(guò)中國(guó)外語(yǔ)教育考試中心的官方網(wǎng)站了解考試時(shí)間、地點(diǎn)、報(bào)名費(fèi)用等相關(guān)信息。
  2. 在線報(bào)名:考生需要填寫報(bào)名表格并上傳相關(guān)證明材料,然后支付相應(yīng)的報(bào)名費(fèi)用。
  3. 確認(rèn)報(bào)名:考生報(bào)名成功后,將獲得一份確認(rèn)信,確認(rèn)參加考試的時(shí)間、地點(diǎn)等詳細(xì)信息。
  4. 參加考試:按照考試要求準(zhǔn)時(shí)到達(dá)考試地點(diǎn),參加口譯考試。
  5. 成績(jī)查詢:考試結(jié)束后,考生可以通過(guò)官方網(wǎng)站查詢成績(jī),獲得考試成績(jī)和證書。

總之,上海外語(yǔ)口譯證書考試日語(yǔ)高級(jí)級(jí)別對(duì)口譯人員的要求更高,但它也給予了考生更多的機(jī)會(huì)和好處。通過(guò)參加上海外語(yǔ)口譯證書考試,能夠提升口譯人員的職業(yè)能力和競(jìng)爭(zhēng)力,為個(gè)人的專業(yè)發(fā)展打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

八、口譯證書好處?

到今年為止,我混跡翻譯行業(yè)5年,其中有將近半年多是在企業(yè),有4年在自由市場(chǎng)。在口譯行業(yè)里沉浸的人,往往都喜歡調(diào)侃這個(gè)調(diào)侃那個(gè),包括我自己,也染上了這個(gè)臭毛病。(此處羞愧30秒。。。)

我們非常喜歡調(diào)侃口譯證書,經(jīng)常說(shuō)道:“證書一點(diǎn)用都沒(méi)有!”

作為具有幾年經(jīng)驗(yàn)的職業(yè)口譯員,我們每一次去競(jìng)標(biāo)會(huì)議口譯工作的時(shí)候,我 們都會(huì)發(fā)幾十頁(yè)甚至上百頁(yè)的簡(jiǎn)歷給客戶,而客戶也會(huì)根據(jù)他們主辦的會(huì)議的行業(yè)主題,選擇具有較多與該行業(yè)相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)的譯員。比如說(shuō),如果會(huì)議的主題是關(guān)于能源類,譯員A有10場(chǎng)能源類的口譯經(jīng)驗(yàn),而譯員B有20場(chǎng),毫無(wú)疑問(wèn),客戶會(huì)選擇啟用譯員B。

由于長(zhǎng)期面對(duì)這種招聘的模式,我們往往會(huì)片面地認(rèn)為對(duì)于口譯員重要的只是經(jīng)驗(yàn),一個(gè)人想要拿下會(huì)議,重要的是經(jīng)驗(yàn),口譯證書一文不值。逐漸地,我們慢慢開(kāi)始淡忘了我們?nèi)胄兄醯哪欠N情景,我們也忘記了入行之初口譯證書對(duì)我們起到的作用,我們總是那么“站著說(shuō)話不腰疼”,擺出了勝利者的姿態(tài),藐視一切證書。

的確啊,對(duì)于成熟譯員來(lái)說(shuō),口譯證書并不太重要。

但我想說(shuō),對(duì)于新人來(lái)說(shuō),證書很重要。

為什么這么說(shuō)呢?

一、關(guān)于證書很重要的第一個(gè)原因,咱們不妨看看如何口譯行業(yè)的新人之間的競(jìng)爭(zhēng)形勢(shì)。

口譯行業(yè)是一個(gè)憑借語(yǔ)言技術(shù)立足的商務(wù)服務(wù)行業(yè),其有兩個(gè)特征,一是“語(yǔ)言技術(shù)”,二是“商務(wù)服務(wù)”,這兩個(gè)特征決定了新人入行需要具備以下幾個(gè)條件:

1.自身實(shí)力 2.學(xué)歷背景 3.會(huì)議經(jīng)驗(yàn) 4.人脈關(guān)系 5.證書加持

縱觀現(xiàn)在的翻譯市場(chǎng),每一年都有一定數(shù)量的新人進(jìn)入市場(chǎng),這些新人都懷著心中對(duì)于翻譯行業(yè)的熱愛(ài),都渴望著能從事這一行業(yè)。

在這么些新人當(dāng)中,大體分為兩類,一類是高校本科生,另一類是高校翻譯專業(yè)碩士生。

而另外一個(gè)更為重要的事實(shí),那就是在這么些新人當(dāng)中,少數(shù)是翻譯碩士,大多數(shù)的還是本科畢業(yè)生。

我相信在看這篇文章的大多數(shù)小伙伴,其實(shí)并不是翻譯碩士,諸位大多數(shù)人正是我所說(shuō)的那大多數(shù)人,也就是本科生。

那么如果您是作為本科生,不論您離畢業(yè)還有很長(zhǎng)時(shí)間、還是說(shuō)是臨近畢業(yè)、又或者是已經(jīng)畢業(yè)了,您日后遲早是要和其他從業(yè)人員在行業(yè)內(nèi)一同競(jìng)爭(zhēng)的,并且會(huì)直接受到來(lái)自翻譯碩士生們的競(jìng)爭(zhēng)。所以您不妨按照我之前所講的入行5個(gè)入行條件,過(guò)一遍,好好分析一下自身的情況,尤其是作為大多數(shù)人的本科生,需要對(duì)比一下翻譯碩士們,看看自己所處的境地如何。不急,咱們慢慢來(lái)。

另外,我當(dāng)年從業(yè)之初,也是本科畢業(yè)生,我非常地感同身受,我給您分析一下。

1.論實(shí)力。由于接受的訓(xùn)練強(qiáng)度不同,對(duì)比起翻譯碩士,本科生一定程度上是吃虧的。多數(shù)的本科生是具有從事陪同翻譯的能力的,好的話是具有簡(jiǎn)單的交傳能力;而翻譯碩士們由于訓(xùn)練的強(qiáng)度比較大,以及接受課程較為系統(tǒng),除了能做陪同和簡(jiǎn)單的交傳,同時(shí)也具備做簡(jiǎn)單的同傳的能力。但是作為本科生,如果您足夠刻苦,不斷提升自己的訓(xùn)練強(qiáng)度,跟優(yōu)秀的同行前輩學(xué)習(xí),多問(wèn)多學(xué),是可以接近或者趕上翻譯碩士畢業(yè)生的。

2.論學(xué)歷背景。這里不用說(shuō)了,本科生在一定程度上,一定是吃虧的。

3.論會(huì)議經(jīng)驗(yàn)。在積累會(huì)議經(jīng)驗(yàn)方面,部分翻譯碩士生在校期間可以憑借自己學(xué)校優(yōu)秀的平臺(tái),能夠積累一些會(huì)議打打基礎(chǔ),而且因?yàn)閷W(xué)校的平臺(tái)比較優(yōu)秀,能為翻譯碩士生們爭(zhēng)取到比較優(yōu)質(zhì)甚至是比較高端的口譯實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),這樣的話把這些經(jīng)歷寫在簡(jiǎn)歷上也會(huì)使得簡(jiǎn)歷顯得更加好看;而本科生在積累會(huì)議經(jīng)驗(yàn)方面其實(shí)不一定吃大虧,本科生可以在大二下學(xué)期開(kāi)始甚至是大二上學(xué)期開(kāi)始,抽點(diǎn)時(shí)間出去做做陪同口譯,也是可以積累原始經(jīng)驗(yàn)的,但往往積累的經(jīng)驗(yàn)多數(shù)是展會(huì)的陪同,說(shuō)不上太過(guò)高端,但總比沒(méi)有好??傮w來(lái)說(shuō),本科生在簡(jiǎn)歷經(jīng)驗(yàn)是否高大上方面有那么一點(diǎn)點(diǎn)吃虧,但只要本科生足夠努力的話,在會(huì)議經(jīng)驗(yàn)的數(shù)量上是不會(huì)吃虧的,所以其實(shí)和翻譯碩士生的差別不會(huì)太大。

4.論人脈關(guān)系。作為學(xué)生,無(wú)論是本科生還是碩士生,人脈關(guān)系上都差不多,認(rèn)識(shí)的人真的非常少,并不能直接幫助您拿下會(huì)議,本科生和翻譯碩士都半斤八兩。

5.口譯證書。只要有實(shí)力,誰(shuí)都可以考取證書,不論是翻譯碩士生,還是本科畢業(yè)生,只要您有決心和實(shí)力,都可以考過(guò)。在這方面,口譯證書一視同仁。

那么好了,我們可以按照比分的方式,再綜合分析一下:

各位作為本科生,人脈關(guān)系上和碩士沒(méi)有任何差別。(本科生和碩士生比分是0比0)

學(xué)歷上遜于碩士生 (比分是 0比2)

實(shí)力上普遍遜于碩士生,但可以憑借著努力實(shí)現(xiàn)追趕甚至是反超 (比分是1比1,或1比2)

會(huì)議經(jīng)驗(yàn)的質(zhì)量上也稍微遜于碩士生一點(diǎn)點(diǎn)而已,但在數(shù)量上卻不一定遜色 (比分大概是1比1)

您可以思考一下,作為本科生,在以上幾個(gè)維度,您多數(shù)情況下都遜于碩士生,總體比分是落后的,但請(qǐng)注意,這并不是慘??!請(qǐng)不要灰心!

大家有沒(méi)有注意到,其實(shí)還有口譯證書這一項(xiàng)的比分沒(méi)有被提到??谧g證書并不對(duì)翻譯碩士有明顯的青睞,事實(shí)上,只要您有恒心訓(xùn)練足夠,絕對(duì)可以考取證書,扳回一局!

如此看來(lái),大多數(shù)新人(我指的是本科生新人)沒(méi)有太多的實(shí)力、會(huì)議、人脈,沒(méi)有太高的學(xué)歷,要想入行,要想與其他新人(尤其是強(qiáng)勁的翻譯碩士)在競(jìng)爭(zhēng)中不落下風(fēng)或不陷于慘敗的境地,證書是非常重要的本錢,甚至是唯一的本錢!

(請(qǐng)注意:以上的分析是適用于大多數(shù)人,并不適用于極少數(shù)的鳳毛麟角者,比如具有逆天實(shí)力、頂尖學(xué)歷背景或者是自帶強(qiáng)大的會(huì)議人脈資源的新人。)

二、關(guān)于證書很重要的第二個(gè)原因,咱們不妨看看行業(yè)的發(fā)展趨勢(shì)。

大體上,中國(guó)的民間會(huì)務(wù)會(huì)展行業(yè)是在08年北京奧運(yùn)會(huì)后才真正意義上地迅速蓬勃發(fā)展的,特別是在我從業(yè)的廣東地區(qū),在10年廣州亞運(yùn)會(huì)以后,會(huì)議量急速上升,特別是那些國(guó)際會(huì)議也在不斷增加,而國(guó)際會(huì)議的增加意味著需要大量的口譯員。到了11年,這種供小于求的現(xiàn)象更加的明顯,市場(chǎng)上沒(méi)有足夠的翻譯員,同時(shí)會(huì)議量也在增加。所以那個(gè)時(shí)候,如果您口語(yǔ)比較優(yōu)秀,具有基本的翻譯能力,盡管沒(méi)有很顯赫的學(xué)歷背景或者是沒(méi)有翻譯證書的加持,您也可以比較順利地拿下口譯機(jī)會(huì),因?yàn)槟菚r(shí)候確實(shí)是比較缺譯員。所以說(shuō),在廣東地區(qū)(其他地區(qū)我不太清楚),11年、12年前后可謂是口譯員入行的黃金時(shí)期。

而現(xiàn)在口譯從業(yè)人員比以前增加了一些,每年有新人進(jìn)入翻譯行業(yè)。其實(shí)不論是哪個(gè)行業(yè)都有一個(gè)規(guī)律,那就是當(dāng)一個(gè)行業(yè)里的從業(yè)人員變多了,行業(yè)內(nèi)就會(huì)有一套機(jī)制來(lái)提高準(zhǔn)入門檻,這套機(jī)制要么基于學(xué)歷、要么就是基于證書。如果您是作為新人,考個(gè)翻譯研究生是一個(gè)很好的入行敲門磚。而如果您沒(méi)有碩士學(xué)歷,在缺少會(huì)議經(jīng)驗(yàn)、人脈、顯赫的學(xué)歷背景的情況下,考取口譯證書是一個(gè)很好的做法。相比起讀研來(lái)說(shuō)(國(guó)內(nèi)讀研究生需要花2到3年),口譯證書的確是一個(gè)能夠在較短期獲得的學(xué)術(shù)和能力的憑證(一般如果基礎(chǔ)良好的話,備考需要一年內(nèi))。

我是在14年入行,可以這么說(shuō),我以非?!巴昝赖纳碜恕板e(cuò)過(guò)了入行的最佳時(shí)期,當(dāng)時(shí)已經(jīng)不像11年那樣,那么地缺少口譯員了。而且我是在大三的時(shí)候才開(kāi)始比較系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口譯,這對(duì)于打算在本科畢業(yè)以后直接從事口譯的新人來(lái)說(shuō),時(shí)間也是挺緊迫的了。但幸運(yùn)的是,我花了8到9個(gè)月的時(shí)間去準(zhǔn)備并考過(guò)了CATTI二級(jí)口譯,并在期間也積累了一些口譯經(jīng)驗(yàn)。這些條件(包括證書和少量的經(jīng)驗(yàn))也使得我能夠在畢業(yè)時(shí)進(jìn)入了外企負(fù)責(zé)項(xiàng)目的口譯崗位。

三、證書很重要的第三個(gè)原因:備考的過(guò)程有助于提高語(yǔ)言能力。

對(duì)于新人(多數(shù)為本科生)而言,口譯考證提供一種學(xué)習(xí)方向,讓其自律。新人在學(xué)習(xí)口譯的時(shí)候難免會(huì)有偷懶和懈怠的時(shí)候,尤其是懷著“提高口譯能力”的這種如此空洞虛無(wú)的目標(biāo),是很難堅(jiān)持的。相反,如果您把目標(biāo)設(shè)定為“考取三級(jí)口譯”這種非常具體的目標(biāo),您所有日常學(xué)習(xí)的舉動(dòng)就會(huì)變得具體且可操作,您也會(huì)變得更加自律。

而更為關(guān)鍵的就是,口譯備考的材料,是很好的打基礎(chǔ)的材料,能夠提高用詞水平。舉個(gè)非常簡(jiǎn)單的例子,如果您想表達(dá)“蔬菜對(duì)健康有好處”,學(xué)習(xí)了口譯以后,您就學(xué)會(huì)了換種表達(dá)。

除了用“vegetables are good for health”以外,還能用“vegetables are beneficial to health”,或者是“vegetables contribute to health”或者其他更多的表達(dá)。久而久之,您勢(shì)必提高語(yǔ)言能力以及翻譯能力。

其實(shí)在這個(gè)行業(yè)里,并沒(méi)有那么多人是那些畢業(yè)于翻譯名校的“天選之子”,更多的是那些運(yùn)氣沒(méi)那么好且不甘落后的“l(fā)osers”,這些“l(fā)osers”(我曾經(jīng)也是這些”losers”中的一員)如果需要反敗為勝,就需要把短期內(nèi)沒(méi)辦法改變的先放一邊,然后埋頭苦干把短期內(nèi)能夠改變的都解決好,一步又一步地升級(jí)打怪,這樣才能完成逆襲。

請(qǐng)您相信,口譯證書真的重要。

九、中級(jí)口譯證書?

不是的,前幾年由于上海引進(jìn)人才計(jì)劃,口譯考試十分熱門,現(xiàn)在口譯的含金量也很高。

口譯現(xiàn)在除了教育部、人事部的考試,上海高級(jí)(中級(jí))口譯算是含金量很大的了。考吧孩紙,對(duì)你找工作什么的都會(huì)加分的。當(dāng)然,如果準(zhǔn)備去上海打拼的話,這個(gè)證書給你帶來(lái)的作用會(huì)更大的。

相比英語(yǔ)四六級(jí)等考試,感覺(jué)口譯對(duì)英語(yǔ)綜合能力要求更高,實(shí)用性更強(qiáng),所以就算是為了提高英語(yǔ)能力,也是可以嘗試的。祝你好運(yùn)!

十、上外高級(jí)口譯筆試的難度怎么樣?

我自己筆試是考了幾次才過(guò)的,這個(gè)筆試難度不低(雖然網(wǎng)上一圈人說(shuō)高口筆試簡(jiǎn)單),一般考過(guò)的基本六級(jí)成績(jī)?cè)?00分左右,我認(rèn)識(shí)一人六級(jí)考了635,但是沒(méi)準(zhǔn)備第一次去考也沒(méi)過(guò),他還是第二次才過(guò)筆試的。

我自己大體英語(yǔ)水平是閱讀英語(yǔ)流行讀物,報(bào)紙很流暢,美劇電視廣播脫口秀基本直接聽(tīng),口語(yǔ)沒(méi)什么口音,詞匯量估計(jì)一萬(wàn)到一萬(wàn)五之間。

對(duì)非英語(yǔ)專業(yè),之前沒(méi)有留學(xué)經(jīng)歷普通學(xué)生而言,準(zhǔn)備這個(gè)考試對(duì)于提高自己的英語(yǔ)水平還是非常有幫助的,我高中英語(yǔ)一塌糊涂,基本就是靠準(zhǔn)備高口讓自己英語(yǔ)水平有極大提升的。

相關(guān)資訊
熱門頻道

Copyright © 2024 招聘街 滇ICP備2024020316號(hào)-38